Skip to main content
Girish Karnad (1938-2019)
Girish Karnad has
produced an unforgettable mark on the history of modern Indian dramaturgy as a
playwright. He was deeply immersed in his homeland’s cultural past while also
comprehending Western theatrical aesthetics and skill. His two plays, “Tughlaq”
and “Hayavadana”, contributed to revolutionizing drama’s form and content.
Karnad is perhaps the
first modern Indian playwright whose works have been played and studied with
significant attention overseas. As a public intellectual and writer, he spoke
on worldwide stages on Indian cultural ethos and theatre. Originally written in
Kannada, “Tughlaq” was originally produced in English in Mumbai before being
translated into Hindustani by the National School of Drama under the leadership
of E. Alkazi. It then emerged on the Kannada stage. Karnad and his works are
revered by Delhi theaters and theater practitioners are intrigued by the notion
of performing his plays, particularly “Tughlaq”.
Hayavadana (1972)
“Hayavadana” has been
presented several times by eminent directors such as B.V. Karanth and Satyadev
Dubey. Incorporating folk themes, it depicts a strange realm where dolls talk,
and Goddess Kali makes a mistake that causes issues that are impossible to
resolve.
There is a figure that is
half-horse and half-human, as well as a youngster who is loud. All of these
intricate scenarios are intertwined into a metaphor that symbolizes a woman’s
struggle while leaving the battle between body and mind unsatisfied.
Naga-Mandala (1990)
“Naga mandala” is one of
Karnad’s plays that has been seen by a Delhi audience on multiple occasions.
The Structure of “Nagamandala” is difficult to identify, despite its
captivating nature.
It features a primary
narrative and a sub-plot, as well as some mystery components, such as Rani’s
love relationship with a snake, which is overlooked by her husband, who puts
her under lock and key. Then there’s the elderly blind woman and her son.
Yakshini takes away a blind woman’s son. Last year, an amateur group from
Dehradun brought Nagmandala to Delhi which mesmerized the audience with its
emphasis on the serpent, Rani’s true lover and her savior.
Karnad expected
filmmakers to be faithful to the playwright’s work. Prasanna revised some of
the original plays when directing his play “Agni and Barkha” at the National
School of Drama a few years back. When this was brought to Karnad’s attention,
he raised a strong complaint about the editing of his script. This sparked a
discussion concerning the director-playwright connection. However, the
situation was fixed when NSD reintroduced the original script in later
productions.
Dreams of Tipu Sultan
(1997)
The play is based on the
real narrative of Tipu Sultan, who battled against British rule in India. The
play is based on the following historical occurrence about the monarch Tipu
Sultan and his hate for the British.
The English battled four
Anglo-Mysore wars against Tipu Sultan to Conquer him and take control of the
Mysore empire because Tipu, unlike the Nizams and Marathas, refused to
surrender to British desires.
The British began
operations against Srirangapatna in early 1792 A.D. The English army marched on
the fort and got an insight into it on February 6, 1792 A.D. The operations began
the same night, and the English pushed Tipu’s army to the fort, capturing the island
save for the fort. Tipu, helpless, suggested the peace settlement and agreed to
Lord Cornwallis’ conditions.
They signed the contract
on February 23, 1792 A.D. According to the deal, Tipu pledged to give half of
his land to the English and pay the English three crore thirty lakh rupees as
war damage. Because he couldn’t pay the full indemnity, he agreed to send his
second and third sons, Abdul Khaliq and Maiz-Uddin, ages 10 and 8, as hostages
until he could pay the war indemnity. After two years, he paid the remaining
and received his sons in Devanahalli in 1794 A.D.
Tipu Sultan sends
ambassadors to Persia, France, and Afghanistan after the Third Mysore War to
seek assistance in defeating the English. He also made touch with Napoleon
Bonaparte. Because of his failure against the English, he agreed to assist Tipu
fight the English, but he couldn’t fulfill his promise. Along with Afghanistan,
he planned a holy war against the English. This was halted due to Wellesley’s
timely response.
In light of Tipu Sultan’s
methods, Wellesley wrote Tipu Sultan a letter on November 8, 1798 A.D.,
alleging that Tipu was working against the Srirangapatna Treaty. He also urged
that the issues be resolved via conversation. Tipu shook off Wellesley’s ideas.
As a result, the English declared war on Tipu Sultan.
After murdering Tipu
Sultan in the Fourth Mysore War, the English conquered Srirangpatna on May 4,
1799 A.D.
In his play “Dreams of
Tipu Sultan” Girish Karnad incorporates the historical event with a dream
interpretation to depict Tipu Sultan’s demise, leaving the interpretations to
the readers and the audience.
Comments
Post a Comment